Як двоє бідних румунів польською розмовляли

автор: Дорота Масловська

переклад: Андрій Бондар, сценічна редакція: Тамара Трунова

режисер: Тамара Трунова

музичне рішення: Тамара Трунова, аранжування: Дмитро Солодкий

художник: Юлія Заулична, відео: Ніна Захоженко

пластичне рішення: Антон Вахліовський

дійові особи та виконавці:

Парха - Владислав Писаренко

Джина - Ірина Скрипникова

Галя / Поліцейський - Анастасія Бабій

Барменка - Інна Скорина-Калаба

Хлопець / Поліцейський - Віталій Ажнов

Водій - Сергій Кияшко

Жінка - Ірина Ткаченко

жанр: сучасна казка для дорослих

тривалість: 80 хв.

обмеження по віку: 18+

Увага, у виставі використовується ненормативна лексика!

 «Це коротка, наповнена гумором та ‘гегами’ драма про двох симпатичних персонажів, які під впливом невідомого імпульсу, відправляються у незапланований квест Польщею. Квест сповнений комічними пригодами, які з часом перестають бути смішними, перетворюючись на трагічні. Публіка повинна прийняти той факт, що п'єса не є настільки легковажною, як це може видатись на перший погляд. Її персонажі не представляють позитивні соціальні чи психологічні моделі, і цей квест не повинен бути життєвим квестом для всіх. Навіть навпаки» (Дорота Масловська).

«Это театр-аттракцион, в котором ты можешь просто развлечься, пощекотав себя острым словцом и неоднозначными театральными находками или, не остановившись на поверхности, пережить эмоции по-сложнее. Углубиться, задуматься и прочесть режиссерскую, написанную в соавторстве с польской писательницей Доротой Масловской, книгу одной жизни» (Юлія Бірзул, «Во мне точки нет»). 

За підтримки Польського інституту у Києві.

   

  

 

 

РУМЫНЫ В "ЗОЛОТЫХ ВОРОТАХ"

 

 

 

Альбоми, марки, чай... любов

Смех не до слез

 

В столичном театре «Золотые ворота» поставили спектакль «Як двоє бідних румунів польською розмовляли»

 

 КУПИТИ КВИТОК